“¿Te has caído?”, “¡ten cuidado, no te caigas!”, “el otro día, me caí al tropezar con un juguete”…Todas estas frases contienen el verbo caer que, en inglés, se dice de diferentes maneras según su significado y que, según mi opinión, creo que es algo que a los no nativos nos cuesta un poco a veces. Por eso, he hecho un pequeño resumen para saber cómo decir en inglés extra expresión según a lo que nos refiramos. Aunque, sinceramente, espero que no la tengáis que usar demasiado a menudo 🙂
Antes de nada, hay que recordar que el verbo to fall es irregular y se conjuga como fall-fell-fallen. También comentar que este verbo tiene más significados (como por ejemplo el de fall out, que significa pelearse), pero a continuación solo haré referencia a los diferentes usos para caer o caerse.
To fall:
Caer de forma natural:
The snow falls from the sky (la nieve cae del cielo).
My birthday falls in January (mi cumpleaños cae en enero).
To fall over:
Caerse al perder el equilibrio o al tropezarse con algo:
His baby is always falling over (su bebé siempre se está cayendo)
Did you just fall over? (¿te has caído?)
Be careful, don’t you fall over! (¡ten cuidado, no te caigas!)
She fell over when she tripped over* a toy (ella se cayó al tropezar con un juguete).
*To trip significa tropezarse. To trip over something significa tropezarse con algo.
To fall off:
Caerse o desprenderse de o desde un sitio:
The picture has fallen off the wall! (¡el cuadro se ha caído de la pared!).
She fell off the ladder (ella se cayó de la escalera).
The apple fell off the tree (la manzana se cayó del árbol)
To fall down:
Caerse de un sitio que está más abajo del nivel del suelo o caer/se por una superficie:
He fell down the stairs (se cayó por las escaleras)
She fell down the mountain (se cayó por la montaña)
My son fell down the slide (mi hijo se cayó por el tobogán).
To fall on:
Caer o caerse en o sobre algo:
Your brother has fallen on the ground.
¡Espero que os resulte útil!
Hola Eva!
Seguimos en sincronía compartiendo y resolviendo dudas.
Te dejo el enlace de un artículo parecido que escribí hace tiempo. Un abrazo!
http://madridplaytime.com/blog/2017/01/18/se-ha-caido-fall-drop-trow/
Me gustaMe gusta
¡Hola Alicia!
Tienes razón 😊😊 Si es que supongo que al fin y al cabo todos nos vamos encontrando con las mismas dudas por el camino y a mí esto de las distintas formas y usos del “caerse” en inglés me planteó varias dudas, así que pensé que podía ser de utilidad para otros padres en mi misma situación.
Me encanta tu post, es muy completo👌 Y la explicación de “drop” y “knock” me parece súper acertada también, porque aunque son verbos distintos a “to fall”, se usan en contextos muy parecidos.
Un abrazo,
Eva
Me gustaMe gusta
Hola Eva,
Supongo que en “fall down” debería poner “Caerse de un sitio que está POR ENCIMA del nivel del suelo” en lugar de “[..] que está más abajo del nivel [..]”, ¿no?
Por cierto, ¡un post muy muy interesante! 😉
Me gustaMe gusta
Hola Santi,
Ahora que lo dices, pues supongo que también, en función del contexto 😁 Es un poco difícil para mí explicar el concepto, pero vendría a significar “caerse o deslizarse por una superficie”.
Un abrazo,
Eva
Me gustaMe gusta